Reading Notes: 'Life Strategy Book for the Second Half: How a Harvard Professor Teaches You to Rebuild Your Life and Career'
I read 『人生後半の戦略書 ハーバード大教授が教える人生とキャリアを再構築する方法』 (Life Strategy Book for the Second Half: How a Harvard Professor Teaches You to Rebuild Your Life and Career), so I’d like to introduce it.
I became interested after reading Shintaro Yamada’s 考え方を変える「人生後半の戦略書」 – suadd blog.
As an Amazon Associate, codenote.net earns from qualifying purchases.
現実をお伝えしましょう。高いスキルを要する職業であればほぼ例外なく、30代後半から50代前半にキャリアが落ち込みはじめます。耳が痛い話ですみません。でも、もっと悪い話があります。ピークが高ければ高いほど、キャリアは落ち込みはじめたら一気に落ち込むようなのです。
“Let me share the reality. In almost all highly skilled professions without exception, careers begin to decline from the late 30s to early 50s. Sorry for the harsh truth. But there’s worse news. The higher the peak, the more dramatically careers seem to plummet once they start declining.”
起業家は、ピーク年齢に関する興味深い例と言えます。テック企業の創業者は20代で莫大な名声と富を手に入れることが珍しくありませんが、30歳までに創造力が衰えることが多いのです。
『ハーバード・ビジネス・レビュー』誌の報じるところでは、ベンチャーキャピタルから10億ドル以上の出資を受けた企業の創業者の年齢は、20歳から34歳に集中する傾向があり、35歳以上は少数です。他の学者はこの結果に異議を唱え、急成長しているスタートアップの創業者の平均年齢は、実際は45歳だと主張しています。それでも肝心の結論は変わりません。中年期に入ると、起業家としての能力はガタ落ちになるのです。“Entrepreneurs are an interesting example of peak age. It’s not uncommon for tech company founders to gain enormous fame and wealth in their 20s, but their creativity often declines by age 30. According to Harvard Business Review, founders of companies that received over $1 billion in venture capital funding tend to be concentrated between ages 20-34, with few over 35. Other scholars dispute these results, claiming that the average age of fast-growing startup founders is actually 45. Nevertheless, the key conclusion remains unchanged. Once you enter middle age, your abilities as an entrepreneur drop dramatically.”
📝 The average age of fast-growing startup founders is actually 45.
中年期に入ると、前頭前皮質の働きが落ちます。それにより、次のような影響が考えられます。
第1に、前述の落ち込みの根拠を見れば予測できるとおり、素早い分析や創造的な発明がしにくくなります。第2に、マルチタスク処理など、以前は簡単にできたいくつかのことがひどく困難になります。年配の人は若者よりかなり気が散りやすいのです。10代の子どもがいる(いた)人は、「音楽を聴いたりメールを打ったりしながら勉強するのは、効率が悪いからやめなさい」と子どもに言ったことがあるかもしれません。しかし実は、「ながら勉強」ができないのは、子どもではなく、あなたなのです。だからむしろ、自分の助言を自分で実践し、スマートフォンと音楽を切り、完全に無音の場所に行って考え働けば、認知力が高まります。
もう一つ困難になるのが、名前と事実を思い出すことです。“When you enter middle age, the prefrontal cortex function declines. This can cause the following effects. First, as you can predict from the evidence of decline mentioned earlier, rapid analysis and creative invention become difficult. Second, multitasking and other things that were once easy become terribly difficult. Older people are much more easily distracted than young people. If you have (or had) teenage children, you might have told them, ‘Stop studying while listening to music or typing emails because it’s inefficient.’ But actually, it’s not the children who can’t study while multitasking—it’s you. So rather, you should practice your own advice: turn off your smartphone and music, go to a completely silent place to think and work, and your cognitive abilities will improve. Another thing that becomes difficult is remembering names and facts.”
📝 What happens when entering middle age:
1971年、キャッテルは『Abilities: Their Structure, Growth, and Action(能力:その構造と成長と作用)』を出版し、「人には2種類の知能が備わっているものの、各知能がピークを迎える時期は異なる」と提唱しました。
“In 1971, Cattell published ‘Abilities: Their Structure, Growth, and Action’ and proposed that ‘people have two types of intelligence, but each intelligence peaks at different times.’”
📝 “People have two types of intelligence, but each intelligence peaks at different times.”
うち1つ目の知能が、「流動性知能」です。キャッテルの定義では、推論力、柔軟な思考力、目新しい問題の解決力を指します。一般的に、生得的な頭の良さと考えられている知能で、読解力や数学的能力と関連があることが研究で明らかになっています。革新的なアイデアや製品を生み出す人は、概して流動性知能が豊かです。知能テストを専門としていたキャッテルの観察では、流動性知能は成人期初期にピークに達し、30代から40代に急速に低下しはじめました。
“The first intelligence is ‘fluid intelligence.’ According to Cattell’s definition, it refers to reasoning ability, flexible thinking, and novel problem-solving skills. This is generally considered innate intelligence and research has shown it correlates with reading comprehension and mathematical abilities. People who generate innovative ideas and products generally have rich fluid intelligence. From Cattell’s observations, specializing in intelligence tests, fluid intelligence peaks in early adulthood and begins to decline rapidly in the 30s and 40s.”
📝 “Fluid Intelligence”:
知能は流動性知能だけではありません。「結晶性知能」も存在します。結晶性知能とは、過去に学んだ知識の蓄えを活用する能力です。再び大図書館になぞらえて考えてみましょう。ただし今回は、レファレンス係の仕事が遅いと嘆くのではなく、レファレンス係がうろつきまわる空間にある蔵書の膨大さに、目を見はってください。多少の時間はかかるにせよ、レファレンス係が目当ての本の所在を知っていることがいかにすごいことか、考えてみてください。
レファレンス係の働き方を見れば分かるように、結晶性知能は知識の蓄えに依存するため、40代、50代、60代と年齢を経るほど向上します。仮に減少するとしても、人生の終盤になってからです。“Intelligence isn’t just fluid intelligence. ‘Crystallized intelligence’ also exists. Crystallized intelligence is the ability to utilize accumulated knowledge from past learning. Let’s think of the large library analogy again. But this time, instead of lamenting the slow work of the reference librarian, marvel at the vastness of the collection in the space where the reference librarian wanders around. Consider how amazing it is that the reference librarian knows where to find the desired book, even if it takes some time. As you can see from how the reference librarian works, crystallized intelligence depends on accumulated knowledge, so it improves as you age through your 40s, 50s, and 60s. Even if it decreases, it’s only at the very end of life.”
📝 “Crystallized Intelligence”:
流動性知能だけを頼りにキャリアを積んでいれば、かなり早期にピークと落ち込みを迎えますが、結晶性知能の必要なキャリアを積んでいるか、もっと結晶性知能を活かせるようにキャリアを再設計できれば、ピークが遅れる代わりに、落ち込みの時期も(来ないとは言わないまでも)かなり先に延ばせるのです。
“If you build your career relying only on fluid intelligence, you’ll face peaks and declines quite early, but if you’re building a career that requires crystallized intelligence, or if you can redesign your career to better utilize crystallized intelligence, you can delay both the peak and the decline (though I won’t say it won’t come) considerably.”
📝 Fluid intelligence + crystallized intelligence can delay the timing of peak decline.
キケロは歳を取ってからの生き方について3つの信念を抱いていました。 第1に、ぐうたらせずに、奉仕に専念すべきであること。 第2に、晩年に恵まれる最大の強みは知恵であり、学習と思考から生み出す世界観によって、他者を豊かにできること。 第3に、晩年ならではの才能を活かす手段が相談を受けることであり、お金や権力や名声といった世俗的な見返りを狙わずに、他者を指導、助言、教育すべきこと。
“Cicero held three beliefs about living in old age. First, you should dedicate yourself to service without being lazy. Second, the greatest strength of later years is wisdom, and through the worldview created from learning and thinking, you can enrich others. Third, the way to utilize the unique talents of later years is to provide consultation, and you should guide, advise, and educate others without seeking worldly rewards like money, power, or fame.”
📝 How to live in old age:
私がこれまで見てきた中で、特にたちが悪く毒性の高い依存症は、仕事依存症です。「仕事依存症」という言葉は、1960年代に心理学者ウェイン・オーツによって生み出された造語です。
“Among all the addictions I’ve observed, the particularly vicious and toxic one is work addiction. The term ‘work addiction’ was coined by psychologist Wayne Oates in the 1960s.”
仕事依存症は、仕事で成功している人たちによく見られる特有の症状です。『ハーバード・ビジネス・レビュー』誌によると、アメリカの労働者の週間労働時間が平均44時間なのに対し、アメリカのCEO(最高経営責任者)の週間労働時間は平均62・5時間となっています。
“Work addiction is a characteristic symptom commonly seen among people who are successful at work. According to Harvard Business Review, while the average American worker works 44 hours per week, American CEOs work an average of 62.5 hours per week.”
📝 Weekly working hours in America:
経済学の研究では一貫して、1日あたりの労働時間が8時間もしくは10時間を超えると限界生産性が低下する、という結果が出ています。
“Economic research consistently shows that marginal productivity decreases when daily working hours exceed 8 or 10 hours.”
📝 Daily working hours exceeding 8 or 10 hours leads to decreased marginal productivity.
仕事依存症も同じです。仕事依存症の人が本当に求めているのは仕事そのものではなく、「成功」です。身を粉にしてまで働き、手に入れたいのは、お金であり権力であり威信なのです。なぜなら、それは世間から承認され、喝采され、賞讃されていることの表れであり、コカインからソーシャルメディアまであらゆる依存性のあるものの例にもれず、神経伝達物質のドーパミンを刺激するからです。
“Work addiction is the same. What work addicts really seek isn’t work itself, but ‘success.’ What they want to obtain by working themselves to the bone is money, power, and prestige. This is because these represent being acknowledged, applauded, and praised by society, and like all addictive things from cocaine to social media, they stimulate the neurotransmitter dopamine.”
📝 What work addicts really seek is “success.”
自分よりも成功している人を見ると負けた気になる、と打ち明ける成功依存症の人がたくさんいます。成功は基本的に地位的なもの、つまり社会的地位を高めるものです。社会科学者たちは何十年もの間、地位財では幸福になれないことを明らかにしてきました。「お金が欲しいのは、必要なものが買えるからで、それ以上の理由はない」と人々は口をそろえますが、そのお金でさえも、比較的低いレベルを超えると、地位を高める手段としての要素が大きくなります。かつてダライ・ラマの言葉を聞いてそのとおりだと思ったのですが、人は10本しか指がないのに20個の指輪を買います。そうやって地位を高めるのが、私たち人間の生来の習性なのです。
“Many success addicts confess that seeing people more successful than themselves makes them feel defeated. Success is fundamentally positional, meaning it raises social status. Social scientists have demonstrated for decades that positional goods cannot bring happiness. People unanimously say ‘I want money because I can buy what I need, and no other reason,’ but even money, once it exceeds relatively low levels, becomes largely a means of raising status. I once heard the Dalai Lama say something I thought was exactly right: people buy 20 rings even though they only have 10 fingers. This drive to raise status is an innate human tendency.”
📝 Success addiction:
Success is fundamentally positional, meaning it raises social status. People buy 20 rings even though they only have 10 fingers. This drive to raise status is an innate human tendency.
リセットをする今問うべきなのは、次のマシュマロは具体的に何かです。新しい犠牲を払うにあたって、自分が何を求めているのか、分かっていますか?
“What you should ask now as you reset is: what specifically is the next marshmallow? Do you know what you’re seeking as you make new sacrifices?”
📝 In the context of the marshmallow test, I want to think about “what specifically is the next marshmallow?”
目的がお金であれ、権力であれ、威信であれ、仕事が手段と化せば、不幸が待っています。
“Whether the purpose is money, power, or prestige, when work becomes merely a means, unhappiness awaits.”
📝 When work becomes merely a means, unhappiness awaits.
楽しさと意義の重なる領域が興味です。多くの神経科学者の見解によれば、興味は大脳辺縁系で処理される、原始的なポジティブ感情です。本当に興味を引くものは強い快感をもたらします。そして、意義のないものに興味を持ち続けることはできません。ですから、「この仕事に心から興味を引かれるか?」と問いかけると、新しい活動が自分のマシュマロかどうかを測る有効なリトマス試験紙になります。
“The overlap between enjoyment and meaning is interest. According to many neuroscientists, interest is a primitive positive emotion processed in the limbic system. Things that truly interest us bring strong pleasure. And you cannot maintain interest in something meaningless. Therefore, asking ‘Am I truly interested in this work?’ becomes an effective litmus test for measuring whether a new activity is your marshmallow.”
📝 The overlap between enjoyment and meaning is interest.
“Am I truly interested in this work?”
はたしてどのパターンが最善なのでしょうか?あなたはこれまで超直線型のキャリアを送ってきたかもしれませんし、それはそれで構いません。でも、第2の曲線に移ろうとしている今は、らせん型キャリアのほうが適しているでしょう。具体的には、過去に求めていたものではなく、今本当に求めているものについて考える。金銭的な報酬に対する期待を下げる。周りから「威信が下がった」「過去の経験やスキルを分かりやすいかたちで活かしていない」と思われることを恐れないということです。
“Which pattern is ultimately best? You might have had an ultra-linear career so far, and that’s fine. But now that you’re trying to move to the second curve, a spiral career would be more suitable. Specifically: think about what you truly seek now, not what you sought in the past. Lower your expectations for financial rewards. Don’t fear being seen by others as having ‘lost prestige’ or ‘not utilizing past experience and skills in an obvious way.’”
📝 Career: think about what you truly seek now.
That’s all from the Gemba.